/blog/

2025 0115 Hold Your Horses

“Hold your horses” may come to English via Homer.

I learned this while reading Emily Wilison’s Iliad translation published in 2023. Near the end of the book, it has:

[....] Antilochus!
Your driving is too reckless! Hold your horses!
This track is narrow. It will widen soon
and then the chariots can pass. Do not
smash into me or you will hurt us both.
Iliad XXIII.425-429

This struck me as absurd and anachronistic when I read it. However, it may be the ultimate source of the idiom in English!

A number of explanations, all unverified, have been offered for the origins of the phrase, dating back to usage in Ancient Greece. [....] In Book 23 of the Iliad, Homer writes "Hold your horses!" when referring to Antilochus driving like a maniac in a chariot race that Achilles initiates in the funeral games for Patroclus.
"Hold your horses", Wikipedia

Responses

Webmentions

Hosted on remote sites, and collected here via Webmention.io (thanks!).

Comments

Comments are hosted on this site and powered by Remark42 (thanks!).